Adapt It version 6.9.1 release 27 August 2018
Feature changes and new features in 6.9.1
This release provides updates for the new usability feature to Adapt It that was introduced in version 6.9.0. This release corrects some rough edges and non-ideal interface characteristics – such as having to click twice on tool bar buttons and menu item when the drop down phrasebox was open. Those nuisance issues are eliminated in the current update 6.9.1.
There is now a Choose Translation drop down list that automatically pops open when the phrasebox stops at a location where more than one translation is available from the knowledge base. This new feature makes it much easier and more efficient to select a translation equivalent. The advantage of the drop down list is that selecting a translation equivalent can be done more directly, without having to interact with the modal Choose Translation dialog. The legacy Choose Translation dialog is still available by pressing its icon on the tool bar or by using the F8 or Ctrl+L hot keys. Here is a screen shot of how the new feature appears when the phrasebox lands at a location that has multiple possible translations which are listed in a drop down list in the target text line:
Here is a screen shot of how the new feature appears when the phrasebox lands at a location that does not yet have any translations and the source text is just copied into the phrasebox and selected (notice the phrasebox simply has a rose pink X instead of a drop down button):
- The Choose Translation drop down list in version 6.9.0 prevented many mouse commands from responding on the first click, requiring the user to click on tool bar buttons, menus, etc a second time when the drop down list was open. That problem is now solved as of version 6.9.1.
- The drop down list that opens below the PhraseBox now has more consistent behavior. It only opens when there are two or more entries in the list to choose from, and its drop down activation button should now have a more consistent appearance – showning the down arrow button only when there are multiple translations to choose from, and a disabled “X” button at other times.
- When the PhraseBox lands at a location, previous versions of Adapt It would select the entire contents of the PhraseBox. As of version 6.9.1 the contents are selected only if a copy of the source text line was copied into the PhraseBox, and the user has ticked the View menu’s “Select Copied Source” toggle menu item. The “Select Copied Source” View menu item remains ticked or un-ticked from session to session since its value is saved in the project configuration file. If the PhraseBox contains target text from a previous adaptation or target text representing the top entry in the drop down list, the text within the PhraseBox is not selected/highlighted. Instead the editing insertion point is set at the end of the contents – as an aid for users if they need to add a suffix to the form in the PhraseBox.
- Tool tips for tool bar buttons and other interface elements would not show if the drop down list was open in version 6.9.0. This has been fixed in version 6.9.1.
- The Escape (Esc) key now functions as a PhraseBox Undo feature that restores the original contents of the PhraseBox, if after a selection from the drop down list was made, or after edits were made to the content of the PhraseBox, the user wants to restore the original content of the PhraseBox.
- Some users reported that the PhraseBox would jump unexpectedly to a different location, especially during the use of the Choose Translation dialog or the KB Editor dialog. This issue of unwanted jumps has now been fixed.
- Removed from the Choose Translation dialog the check box that allowed a user to [ ] “Open the phrasebox dropdown list automatically”. The drop down list always opens in version 6.9.1 and behaves better than it did in version 6.9.0. The check box was mainly available as an option for users of the Linux version that were especially affected by focus problems when the drop down list(used in version 6.9.0) was open.
- Formerly the default index was 0 (‘top of list’) unilaterally if the user opened the Choose Translation dialog, when there was a phrasebox list opened – which typically also has an item selected. This had the potential for causing an unnoticed meaning change if the phrasebox’s list’s selection was for an item which was not the top of the list. So this needed fixing. Now Choose Translation dialog’s initialization detects what the dropped down list’s selection is, and uses that index as the default for the selecting the item in Choose Translation dialog’s list, on opening of the dialog. That is, the index values are now programmatically synced.
Bug fixes in 6.9.1 release
- Fixed window focus problems that were caused by the type of drop down combo box that was used in version 6.9.0. A different drop down list mechanism is now used that does not constrain the focus (and mouse clicks) for exclusive use of the drop down list below the PhraseBox. This change allows interface elements to respond to a single mouse click, and tool tips to show – even when the drop down list is open.
- Fixed a localization problem that caused a crash when the interface was set to a language other than English. Also fixed a localization issue that caused certain localization languages that have 3-letter codes (primarily Tok Pisin and Swahili) to show only the 3-letter code rather than the full language name within the dialog that would allow a user to “Select your preferred language for Adapt It’s menus and other messages”.
- Fixed a bug in the Windows Installer that would prevent it from offering to install the Git program as part of a new Adapt It installation. The version of Git that gets installed in new installations (or from the Tools menu) is now 2.18.0.
- Fixed a failure to close a progress bar in the status bar after completing a change in filtered markers in the Filtering/USFM tab of Preferences.
- Fixed the failure of new documents to use the set of filtered markers that are defined as defaults for the project. This fix applies to both normal new documents and new collaboration documents.
- Fixed the version build type (Debug or Release), which was incorrectly being reported in the About Adapt It dialog accessible from the Help menu.
See the “Help_for_Administrators.htm” document for more details and how a collaboration scenario might play out, using this data transfer protections feature.
Windows and Macintosh version downloads are available at:
Linux version 6.9.1 Debian packages are available in i386 and amd64 architectures for Ubuntu Trusty, Xenial, Artful and Bionic. There are instructions on how to configure your Linux system to gain access to the SIL repository at:
Basically you need to download and install the repository’s public key on your machine, and then set up your Software Sources with one of the following settings depending on your Linux distribution:
The Ubuntu Artful distribution only has short term support from Canonical. The Trusty, Xenial, and Bionic distributions are long term service (LTS) distributions which Canonical will support with bug and security fixes for 5 years from their initial release.
If you are using Wasta Linux the software sources for installing and updating Linux software from the packages.sil.org/ubuntu repository are already configured.
Important Note: Installing version 6.9.1 will automatically replace any previously installed Adapt It WX (Unicode) version from 4.0.0 through 6.8.3 (but existing project data is never touched when installing updates).
Adapt It WX is the open source, cross-platform version of Adapt It that is based on the wxWidgets framework (hence the WX in the name).
Please direct bug reports or feedback on the new version to the Adapt It team. On the Adapt It Help menu you can easily send a Problem Report or a Feedback Report directly from within Adapt It (over a secure connection) – see the Help menu. If you cannot use the Help menu’s email reporting functions, you can send a Problem Report or Feedback Report to the Adapt It team using the following email address:
Alternately, you can send an email to one or more of the following team members via their individual email addresses:
Bill Martin – email@example.com Bruce Waters – firstname.lastname@example.org Erik Brommers – email@example.com Graeme Costin – firstname.lastname@example.org (focus on MacOSX) Kevin Bradford – email@example.com Michael Hore – firstname.lastname@example.org Bob Buss – email@example.com (focus on HTML Help system) Jonathan Marsden – firstname.lastname@example.org